Keine exakte Übersetzung gefunden für العناصر الهيكلية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch العناصر الهيكلية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • d) Elementos estructurales (por ejemplo, administrador fiduciario, corriente de fondos, cronograma);
    (د) العناصر الهيكلية (مثل وكيل مالك السندات وتدفقات الأموال والتوقيت)؛
  • En 2008, las bases y los elementos estructurales del sistema GMES deberían estar ya establecidos y en funcionamiento.
    ومن المعتزم أن تكون أسس برنامج غميس وعناصره الهيكلية قائمة وعاملة مع حلول سنة 2008.
  • Así pues, el Estatuto de la Interpol va más allá de mencionar las Oficinas Centrales Nacionales como elementos de la estructura de la organización.
    بل إن القانون الأساسي للمنظمة يتعدى ذلك بإدراج المكاتب في قائمة عناصر هيكل المنظمة.
  • Las bases y los elementos estructurales de la capacidad europea para el GMES deberán de haberse establecido y haber comenzado a funcionar antes de 2008.
    وبحلول سنة ۲۰۰٨، ينبغي أن تكون أسس القدرة الأوروبية على الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية والعناصر الهيكلية لهذه القدرة قد أرسيت وأصبحت جارية التشغيل.
  • En sexto lugar, en el contexto del mejoramiento de las relaciones entre los componentes de la estructura de consolidación de la paz, es importante volver a definir la relación entre el Fondo para la Consolidación de la Paz y la Comisión de Consolidación de la Paz.
    سادسا، في سياق تحسين العلاقة بين عناصر هيكل بناء السلام، من الأهمية بمكان إعادة تعريف العلاقة بين صندوق بناء السلام ولجنة بناء السلام.
  • De conformidad con lo dispuesto en el Protocolo por el que se establece el Consejo de Paz y Seguridad, además de ese Consejo, que es el órgano encargado de la adopción de decisiones, los componentes del mecanismo para la paz y la seguridad, cuya labor ha de ser siempre coordinada, son los siguientes:
    وعلى غرار ما نص عليه في برتوكول مجلس السلام والأمن، فإن عناصر هيكل السلام والأمن التي يتعين أن تعمل دائما في تناغم هي، بالإضافة إلى مجلس السلام والأمن الذي يتخذ القرارات:
  • De hecho, algunos de los componentes de ese mecanismo merecen una mención especial. Asimismo, cabe resaltar la visión de colaboración y cooperación prevista en el Protocolo en relación con la labor del mecanismo para la paz y la seguridad en África y su relación con el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.
    بل إن بعض عناصر الهيكل تستحق إشارة خاصة, كما أنه من المهم للغاية تسليط الضوء على منظور التآزر والتعاون الوارد في البروتوكول، فيما يتعلق بعمل مجلس السلام والأمن، إزاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
  • Está facultada para examinar el contexto más amplio en que se perpetraron las violaciones de los derechos humanos y los elementos estructurales del Gobierno, el poder judicial, las fuerzas de seguridad y la sociedad que hicieron posibles tales violaciones, un marco que resultaría imposible lograr en un juicio penal.
    ويمكنها أيضا النظر في السياق الأوسع نطاقا الذي وقعت فيه انتهاكات حقوق الإنسان والعناصر الهيكلية للحكومة والقضاء وقوات الأمن والمجتمع، التي جعلت من الممكن ارتكاب هذه الانتهاكات - وهو سياق لا يمكن تحقيقه في إطار محاكمة جنائية.
  • Está facultada para examinar el contexto más amplio en que se perpetraron las violaciones de los derechos humanos y los elementos estructurales del Gobierno, el poder judicial, las fuerzas de seguridad y la sociedad que hicieron posibles tales violaciones, un marco que resultaría imposible lograr en un juicio penal.
    ويمكنها أيضا النظر في السياق الأوسع نطاقا الذي وقعت فيه انتهاكات حقوق الإنسان والعناصر الهيكلية للحكومة والقضاء وقوات الأمن والمجتمع، التي جعلت من الممكن ارتكاب هذه الانتهاكات - وهو سياق لا يمكن تحقيقه في إطار محاكمة جنائية(10).
  • Esta limitación requiere el reforzamiento de otros elementos de la estructura de apoyo, en particular la secretaría, para garantizar que pueda tramitarse el volumen de trabajo requerido en los ajustados plazos fijados por los Acuerdos de Marrakech y la Junta.
    وهذا القيد يستوجب تعزيز عناصر أخرى من عناصر هيكل الدعم، ولا سيما الأمانة، لضمان مواجهة حجم العمل الضروري في الحدود الزمنية الضيقة التي وضعها كل من اتفاقات مراكش والمجلس.